I feel that we were just following one of the Ten Maxims of the Qin (Qin Yan Shi Ze 琴言十則) by Wu Cheng (1249 - 1333) in Yuan dynasty 元 吳澄. "... When meeting friends who understand the music, ascending a storied building, climbing a mountain and resting in a valley, sitting on a rock and tarrying by a stream, in the two clear and comfortable seasons, all these are the right people, right timing and right place for playing Qin...." (...至遇知音 升樓閣 登山憩谷 坐石遊泉 值二氣之清朗 皆際勝而宜於琴者...) ![]() The upper reaches of Xingdian River 新店溪上游 ![]() Shan-wei, Peiyou and Wenyuan. ![]() Embracing the mountain. ![]() I play Misty River Xiao and Xiang. ![]() Wenyuan plays Ode to Autumn Wind. The Ten Maxims of The Qin (Qin Yan Shi Ze 琴言十則) | ||
Back To Main Menu | Back To Previous Page | ||